我崇拜著妳那遙不可及且不可動搖的理智
簡短精準地刺中紅心
兩三句 我已無法招架

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 14 Wed 2007 10:01
  • 臆測

不用說 我想今後我與妳的距離即將漸行漸遠
不想說 我是否會感到難過或失落
因為沒有什麼言語 能夠正確表達這種心情

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 10 Sat 2007 01:44

金馬影展走到觀影的第五年
史上最懶惰的一年
可能是soul mates去了英國美國的關係

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

偶爾也會下錯棋
在迷惘的時候
神志不清迷離於幻覺饗宴中跌入簡單的陷阱

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天早上為了智齒而請假沒去上班.
冗長的等待時間, 讓我看完哈七上集, 加上打了個盹.
聽著醫生討論那兩顆最近不時讓我暴躁的智齒以及之前的案例,

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Betrayer walked across my arm and stood on my body with her bloody foot.
Look upon her with blind eyes.
She is cruel to take her sword and being violent to poke my chest.

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I suddently realize why I write almost my paragraphs with English.
It's a kind of feeling that I don't want to be understood so easily even I write in a obvious way.
Like what I always mention about people have different aspects to face your family, your friend, your work and your life.

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Oct 23 Tue 2007 12:06
  • no

plz don't say you miss me, I know it's just a game between this strange relationship again.
Just tell you in case if you have a sense of illusion about me.
Look myself clearly, I am no longer your companion who is innocent like before.

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Oct 03 Wed 2007 21:06
  • 密碼文章 bitch

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:
  • Sep 30 Sun 2007 15:08

所謂的負擔
是否現在還無法感受到

Nat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()